Успевайте заказать остекление

ПО СТАРЫМ ЦЕНАМ!!!

Демонтаж старого балкона - бесплатно!

Майская ночь двое вышли на балкон


Майская ночь.Двое вышли на балкон.Оба легко одеты. Она в серёжках. Он в часах.:sparkling_heart::sparkling_heart::sparkling_heart:

СКАЗОЧНО.

К ней лёгкая нежная милая грусть, легла на лицо и глаза,
И сон долгожданный единственный друг, пришёл ничего не прося.
Укрыв одеялом, уютной мечтой, он в сказку с собою позвал.
Где гостьей прекрасной, в хрустальном дворце, она открывала бал.

Воздушную тюль прозрачных цветов, раскачивал ветер ночной.
Часы у стены, стучали во тьме, как верный её часовой.
А в небе луна, ладьёю плыла, храня её сон и покой.
Окутала дом, туманом озёр и тихо спустилась во двор.

Коснувшись рукою волос водопад у спящей принцессы своей.
Она подарила ей дивный наряд, из тысячи звёздных лучей.
За старым камином, влюблённый сверчок, мелодию счастья играл.
И плакал забытый в шкафу башмачок, слезами как горный хрусталь.

Весенняя ночь, как жизнь коротка и близится скорый рассвет.
Неслышно ступая, молоденький принц, шагнул на зеркальный паркет.
И полог кровати, последний рубеж, упал невесомой стеной.
В восторге немом, застыл целый мир, от вида красы не земной.

Какая досада подумалось мне, не спали принцессы тогда в неглиже…

СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.

СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.

СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.

Входит РОМЕО .
ROMEO
Он шутит над шрамами, на которых никогда не чувствовалась рана.

JULIET появляется вверху в окне

Но мягко! какой свет вон вон вон разбивается?
Это восток, а Джульетта - солнце.
Встань, прекрасное солнце, и убей завистливую луну,
Которая уже больна и бледна от горя,
Что ты, служанка ее, намного прекраснее ее:
Не будь ее служанкой, потому что она завидует;
Ее вестальская ливрея больная и зеленая
И никто, кроме дураков, не носит ее; брось это.
Это моя госпожа, О, это моя любовь!
О, если бы она знала, что она есть!
Она говорит, но ничего не говорит: что из этого?
Ее глаза рассуждают; Я отвечу на это.
Я слишком смел, она говорит не мне:
Две прекраснейшие звезды на всем небе,
Имея дело, умоляю ее глаза
Мерцать в своих сферах, пока они не вернутся.
Что, если бы ее глаза были там, они в ее голове?
Яркость щеки посрамит те звезды,
Как дневной свет светильник; ее глаза в небесах
Прошел бы через воздушный поток такой яркий поток
Что птицы пели и думали, что это не ночь.
Видите, как она подпирает руку щекой!
О, если бы я был перчаткой на той руке,
Чтоб я коснулся этой щеки!
ДЖУЛЬЕТТА
Ай мне!
ROMEO
Она говорит:
О, говори еще раз, светлый ангел! Ибо ты -
Славен в эту ночь, будучи над моей головой
Как крылатый посланник небес
К белым вздернутым удивленным глазам
Смертным, которые падают на него, чтобы взглянуть на него
Когда он идет впереди ленивого шага облака
И плывет на лоне воздуха.
ДЖУЛЬЕТТА
О Ромео, Ромео! Посему ты Ромео?
Отвергни отца твоего и отвергни имя Твое;
Или, если ты не хочешь, поклянись в любви,
И я больше не буду Капулетти.
ROMEO
[В сторону] Слушу ли я еще, или я буду говорить об этом?
ДЖУЛЬЕТТА
«Это твое имя - мой враг;
Ты сам, но не Монтекки.
Что такое Монтегю? это ни рука, ни нога,
Ни рука, ни лицо, ни какая-либо другая часть.
Принадлежит мужчине.О, будь другим именем!
Что в имени? то, что мы называем розой.
Любое другое имя пахло бы так же сладко;
Итак, Ромео, если бы он не был Ромео,
Сохранил бы то дорогое совершенство, которым он обязан
Без этого титула. Ромео, сними свое имя,
И за то имя, которое не принадлежит тебе
Возьми все меня.
ROMEO
Ловлю тебя на слове:
Позови меня, но люби, и я приму новое крещение;
Отныне я никогда не буду Ромео.
ДЖУЛЬЕТТА
Что ты за человек, что таким образом засветился в ночи
г. Так наткнулся на мой совет?
ROMEO
По имени
Я не знаю, как сказать тебе, кто я:
Имя мое, дорогой святой, мне ненавистно,
Потому что оно враг тебе;
Если бы я это написал, я бы слово порвал.
ДЖУЛЬЕТТА
Мои уши еще не усвоили сотни слов
Из этого языка, но я знаю звук:
Разве ты не Ромео и не Монтекки?
ROMEO
Ни то, ни другое, милая святая, если тебе не нравится.
ДЖУЛЬЕТТА
Скажи мне, как ты сюда попал и почему?
Стены сада высокие и труднопроходимые,
И место смерти, учитывая, кто ты,
Если кто-нибудь из моих родственников найдет тебя здесь.
ROMEO
Легкими крыльями любви я взобрался на эти стены;
Ибо каменные пределы не могут удержать любовь,
И что может сделать любовь, которая осмеливается пытаться любить;
За то мне не пускают родственников твоих.
ДЖУЛЬЕТТА
Если они увидят тебя, они убьют тебя.
ROMEO
Увы, опасность в твоем глазу больше,
Чем двадцать мечей их; посмотри же ты сладко,
И я стойкий против их вражды.
ДЖУЛЬЕТТА
Я бы ни за что не видел тебя здесь.
ROMEO
У меня есть ночная накидка, чтобы скрыть меня от их взглядов;
Но ты любишь меня, пусть они найдут меня здесь:
Моя жизнь была лучше закончена их ненавистью,
Чем прервана смерть, лишившись твоей любви.
ДЖУЛЬЕТТА
По чьему направлению ты нашел это место?
ROMEO
Любовью, которая первой побудила меня спросить;
Он дал мне совет, и я дал ему глаза.
Я не пилот; все же, был ли ты так далеко, как
Как тот обширный берег, омытый самым дальним морем,
Я бы отправился в приключения за такими товарами.
ДЖУЛЬЕТТА
Ты знаешь, что маска ночи на моем лице,
Иначе девичий румянец покрасил бы мою щеку
За то, что ты слышал, как я говорю сегодня ночью
Хорошо бы я пребывал в форме, fain, fain deny
То, что у меня есть говорил: но прощай комплимент!
Ты меня любишь? Я знаю, что ты скажешь: «Да»,
И я верю твоему слову: но если ты поклянешься,
Ты можешь оказаться лживым; на лжесвидетельство влюбленных
Тогда скажите, Юпитер смеется.О, нежный Ромео,
Если ты любишь, произноси это верно:
Или, если ты думаешь, что я слишком быстро завоеван,
Я нахмурился и буду развращен, скажу тебе нет,
Так ты добьешься; но иначе, не для мира.
По правде говоря, милая Монтегю, я слишком привязан,
И поэтому ты можешь подумать, что мой havior light:
Но поверьте мне, джентльмен, я докажу больше правды
Чем те, у кого более хитрость, чтобы показаться странным.
Я должен был быть более странным, должен признаться,
Но то, что ты подслушал, прежде чем я осознал,
Страсть моей истинной любви: поэтому простите меня,
И не вменяйте это уступчивость светлой любви,
Которая темная ночь так открыл.
ROMEO
Леди, клянусь вон той благословенной луной
Это покрывает серебром все эти вершины фруктовых деревьев -
ДЖУЛЬЕТТА
О, не клянись луной, непостоянной луной,
Это ежемесячные изменения в ее обведенном круге,
Дабы твоя любовь не оказалась также изменчивой.
ROMEO
Чем я клянусь?
ДЖУЛЬЕТТА
Ни в коем случае не ругайтесь;
Или, если хочешь, поклянись своим великодушным я,
Который есть бог моего идолопоклонства,
И я поверю тебе.
ROMEO
Если любовь моего сердца -
ДЖУЛЬЕТТА
Что ж, не ругайся: хотя я радуюсь тебе,
Мне не нравится этот контракт сегодня вечером:
Это слишком опрометчиво, слишком необдуманно, слишком внезапно;
Слишком похоже на молнию, которая перестает быть
Прежде, чем можно будет сказать: «Она светится». Милая, спокойной ночи!
Этот бутон любви, созревающий дыханием лета,
Может оказаться прекрасным цветком, когда мы встретимся в следующий раз.
Спокойной ночи, спокойной ночи! такой сладкий покой и покой
Приди в твое сердце, как в мою грудь!
ROMEO
О, ты оставишь меня таким неудовлетворенным?
ДЖУЛЬЕТТА
Какое удовлетворение ты можешь получить сегодня вечером?
ROMEO
Обмен верной клятвы твоей любви на мою.
ДЖУЛЬЕТТА
Я дал тебе свой прежде, чем ты попросил его:
И все же я хотел бы дать его снова.
ROMEO
Ты бы забрал его? с какой целью любовь?
ДЖУЛЬЕТТА
Но если честно, то и снова тебе.
И все же я желаю того, что у меня есть:
Моя щедрость безгранична, как море,
Моя любовь глубока; чем больше даю тебе,
Тем больше имею, ибо и то и другое безгранично.

Вызов медсестры по телефону

Я слышу внутри какой-то шум; дорогая любовь, прощай!
Аноним, хорошая медсестра! Милый Монтегю, будь правдой.
Останься, но я приду еще.

Выход, выше

ROMEO
О благословенная, благословенная ночь! Я боюсь.
Ночью все это сон.
Слишком лестно-сладко, чтобы быть существенным.

Входит Джульетта, выше

ДЖУЛЬЕТТА
Три слова, дорогой Ромео, и спокойной ночи.
Если твоя склонность к любви будет благородной,
Твой намеренный брак, пошли мне весточку завтра,
Тем, кого я найду, чтобы прийти к тебе,
Где и в какое время ты проведешь обряд;
И все свое состояние я положу к твоим ногам.
И буду следовать за тобой, мой господин, по всему миру.
Медсестра
[Внутри] Мадам!
ДЖУЛЬЕТТА
Я приду, скоро. Но если ты хочешь сказать, что плохо,
Я умоляю тебя -
Медсестра
[Внутри] Мадам!
ДЖУЛЬЕТТА
Мало-помалу я прихожу: -
Чтобы прекратить твой костюм и оставить меня в моем горе:
Я пришлю завтра.
ROMEO
Так процветай, моя душа -
ДЖУЛЬЕТТА
Тысячу раз спокойной ночи!

Выход, выше

ROMEO
В тысячу раз хуже хотеть твоего света.
Любовь идет к любви, как школьники из
своих книг,
Но любовь от любви, к школе с тяжелыми взглядами.

Выход на пенсию

Входит Джульетта, выше

ДЖУЛЬЕТТА
Hist! Ромео, история! О, голос сокольника,
Чтобы снова заманить эту нежную кисточку обратно!
Бондаж хриплый, нельзя говорить вслух;
Иначе бы я разорвал пещеру, где лежит Эхо,
И сделал ее воздушный язык более хриплым, чем мой,
Повторением имени моего Ромео.
ROMEO
Моя душа зовет мое имя:
Как серебристо-сладкие языки любителей звука ночью,
Как нежнейшая музыка для внимательных ушей!
ДЖУЛЬЕТТА
Ромео!
ROMEO
Мой дорогой?
ДЖУЛЬЕТТА
В какой час завтра
мне послать к тебе?
ROMEO
В девять часов.
ДЖУЛЬЕТТА
Я не подведу: до тех пор двадцать лет.
Я забыл, почему я перезвонил тебе.
ROMEO
Позволь мне постоять здесь, пока ты это не вспомнишь.
ДЖУЛЬЕТТА
Я забуду, чтобы ты все еще стоял там,
Вспоминая, как я люблю твою компанию.
ROMEO
И я все еще останусь, чтобы ты все еще забыл,
Забывая любой другой дом, кроме этого.
ДЖУЛЬЕТТА
Уже почти утро; Я хотел бы, чтобы ты пошел:
И все же не дальше, чем птица распутная;
Кто позволяет ему немного выпрыгнуть из ее руки,
Как бедный заключенный в своих скрученных извилинах,
И шелковой нитью снова выдергивает его,
Так любвеобильно-завидует своей свободе.
ROMEO
Я был бы твоей птицей.
ДЖУЛЬЕТТА
Сладкий, я тоже хотел бы:
И все же я должен убить тебя с большой заботой.
Спокойной ночи, спокойной ночи! разлука такая
сладкая печаль,
Что я скажу спокойной ночи до завтра.

Выход выше

ROMEO
Сон в твоих очах, мир в твоей груди!
Хотел бы я спать и покой, так сладко отдыхать!
Отсюда я в камеру моего призрачного отца,
Его помощи жаждать, и моя дорогая, должно быть, рассказать.

Выход

,

АНГЛИЙСКИЙ ГЛАГОЛ ВИКТОРИНА: Смешанные времена глаголов 2

ОНЛАЙН АНГЛИЙСКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ ВИКТОРИНА
тема: СМЕШАННЫЕ ЧАСТИ ГЛАГОЛОВ 2 | level: Intermediate

Выберите правильное время глагола для завершения каждого из следующих предложений:

1. Я ________ (принимаю) душ, когда вы звоните.
забрал
взял
забрал

2. Мой брат ________ (никогда) не был в Европе, пока не поехал туда в прошлом году.
было
было
не было

3.Дайан ________ (чувствует себя) очень больной, но она все равно решила выйти.
чувствовал
чувствовал
чувствовал

4. Я ________ (хочу) поплавать, но вода была слишком холодной.
разыскиваются
разыскиваются
хотят

5. Он ________ (звонит) ей всю ночь.
позвонил
позвонил
позвонил

6. Я ________ (буду) в состоянии спать спокойно в течение недели.
не было
не было
не было

7.Когда я впервые увидел ее, она ________ (стоит) на балконе.
стояла
стояла
стояла

8. Каждый раз, когда я смотрел на нее, она _______.
улыбнулся
улыбнулся
улыбки

9. Я ________ (бросил) курить давным-давно.
остановлено
остановлено
остановлено

10. В самом деле? Вы переехали в новую квартиру? Как долго ________ (проживете) в новой квартире?
прожили ли вы
прожили
прожили

.

Давайте говорить по-английски каждый день

№1 Упражнение по проживанию

Заполните слова правильно.

заранее, двухъярусные кровати, общежитие, двухместный номер, семья номер, ключ, ресепшн, одноместный номер, двухместный номер, вакансии

1. При бронировании номера номер на одного человека, обычно бронируют ..... .

2. Если вам нужен номер с двухспальной кроватью, заказываете ..... .

3. Если вам нужен номер с двумя раздельными кроватями, вы заказываете ......

4. Для семей обычно есть специальные предложения, если они принимают ......

5. В молодости Комнаты в общежитиях часто делятся на 10 и более человек. Такая комната называется ..... .

6. Получить 10 людей в одну комнату, две кровати обычно ставят друг на друга. Oни называются ..... .

7. Неважно где бы вы ни остановились, вам обычно нужно заполнить форму по телефону ......

8. Затем Администратор сообщит вам номер вашей комнаты и даст вам ..... для вашей комнаты.

9. Во время высокого сезон желательно бронировать номер ......

10. Если отель типа «постель и завтрак» полностью забронирован, у них обычно есть табличка в окне с надписью ".....".

Ключи: 1. одноместный Комната . 2. двухместный комната 3. твин комната 4. семейный номер 5. общежитие 6. двухъярусная кровать 7. приемная 8. ключ 9. аванс 10. Нет вакансий.

.

Смотрите также